top of page

Condiciones generales de venta y entrega

RECUBRIMIENTOS SUNLIGHTSEAL EN WADDINXVEEN

Solo entrega a empresas, no a consumidores.

Chris Broersestraat 9
2742 MW Waddinxveen
Registro de la Cámara de Comercio en Rotterdam con el nº 80154050
1 de julio de 2018

Definiciones
SunlightSeal significa: la empresa privada: SunlightSeal BV

Cliente:
Se entiende por Cliente la persona física o personas naturales y / o la persona jurídica o personas jurídicas con las que SunlightSeal. entra en negociaciones o entra o ha celebrado un acuerdo;

Precio:
Se entiende por precio el monto por el cual se ha realizado la obra, excluidos los desembolsos, tasas municipales y otros desembolsos cobrados por terceros, excluido el IVA;

Acuerdo:
Se entiende que un acuerdo significa un acto legal multilateral, por el cual SunlightSeal contrae una obligación hacia un Cliente;

Escrito:
Por escrito se entiende cualquier forma de comunicación en la que la información se almacena de manera que permita que se muestre de forma tangible, incluida la correspondencia por correo electrónico.

 

Aplicabilidad

Articulo 1

Estos términos y condiciones generales se aplican a todas las ofertas, presupuestos, pedidos, entregas de servicios, actos legales y facturas por / desde SunlightSeal, independientemente de si se ha concluido un acuerdo entre SunlightSeal y el Cliente, así como a cualquier solicitud del Cliente. para proporcionar servicios, independientemente de si se ha celebrado un acuerdo entre SunlightSeal y el Cliente. Los términos y condiciones generales y / u otros términos y condiciones utilizados por el cliente nunca son aplicables.

 

El Cliente solo puede invocar estipulaciones adicionales o divergentes. si y en la medida en que hayan sido expresamente aceptados por escrito por SunlightSeal. Dichas disposiciones adicionales o divergentes no afectan la aplicabilidad de las demás disposiciones de los términos y condiciones generales y se aplican únicamente al contrato para el que se ha acordado expresamente por escrito.

 

Conclusión de un acuerdo, tanto escrito como verbal

Artículo 2

Las ofertas emitidas por SunlightSeal tienen una validez máxima de 30 días, a menos que SunlightSeal indique expresamente lo contrario. Las cotizaciones también son sin compromiso y pueden ser retiradas por SunlightSeal en cualquier momento. Se concluye un acuerdo si y tan pronto como una oferta (cotización) hecha por SunlightSeal sea aceptada en su totalidad y sin reservas y esta aceptación llegue realmente a SunlightSeal.

​

Si se realizan reservas o cambios a la cotización en la aceptación por parte del Cliente, - contrariamente a lo dispuesto en el párrafo anterior - el acuerdo solo se concluirá si SunlightSeal ha notificado explícitamente al Cliente con las desviaciones propuestas de la cotización a aceptar.

​

Todos los cambios en el acuerdo entre SunlightSeal y el Cliente deben ser confirmados por escrito por SunlightSeal al Cliente. El cambio solo tendrá efecto después de que se haya realizado esta confirmación, excepto en el caso de que el Cliente se oponga a esto por escrito sin demora.

​

Si los cambios en el acuerdo entre SunlightSeal y el Cliente dan lugar a un aumento o una disminución del precio, estos cambios solo vincularán a las partes después de que este cambio de precio haya sido confirmado por escrito entre las partes. Si un Cliente ha puesto a licitación la cesión, se considerará que estos términos y condiciones se aplican a estos cambios, independientemente de si se han acordado verbalmente o por escrito.

 

 

Descripción del trabajo

Artículo 3

SunlightSeal se compromete ante el Cliente a llevar a cabo la asignación de acuerdo con la descripción, la calidad y la rapidez que se describen con más detalle en el presupuesto.

SunlightSeal se compromete ante el Cliente a realizar la cesión:

  1. Tape el trabajo de la ventana / escaparate alrededor,

  2. Limpieza / desengrase del vidrio (eliminación de silicona)

  3. Aplicar imprimación al vidrio,

  4. Aplique el revestimiento de vidrio SunlightSeal.

  5. Quite la cinta.

 

El Cliente está obligado a desalojar las áreas donde SunlightSeal debe realizar los trabajos de manera oportuna, para que no se produzcan daños en el interior y el mobiliario debido a la obra.

​

SunlightSeal no puede garantizar que los sistemas / elementos / piezas / entornos / espacios que ha inspeccionado y examinado sean adecuados para el propósito para el que el Cliente desea utilizar los sistemas.

​

SunlightSeal está autorizado a hacer que terceros ejecuten el contrato o partes del mismo.

​

SunlightSeal tiene el derecho, previa consulta con el Cliente, de realizar su trabajo (o hacer que se lleve a cabo) fuera del horario laboral normal.

​

Las imágenes, cálculos, tamaños, pesos, colores, datos técnicos, etc. en las cotizaciones solo sirven como una indicación aproximada de los productos que se entregarán o los servicios que se brindarán y nunca son vinculantes para los detalles. Todos los registros, adjuntos y diseños son y siguen siendo propiedad de SunlightSeal. Nunca podrán mostrarse, entregarse, darse a conocer o utilizarse a terceros sin el permiso de SunlightSeal y deberán devolverse inmediatamente a petición de SunlightSeal.

 

 

Entrega

Artículo 4

Las fechas de entrega indicadas por SunlightSeal no deben considerarse plazos, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

​

El Cliente está más en particular, pero no se limita a proporcionar toda la información y / o documentación necesaria durante la ejecución del acuerdo por parte de SunlightSeal y está obligado a hacer u omitir todo lo que pueda considerarse razonablemente necesario o deseable para la finalización oportuna de las actividades de SunlightSeal. .

Si se cambia la asignación, SunlightSeal tiene el derecho, sin notificación adicional al Cliente, de extender razonablemente el período de entrega.

​

Estos términos y condiciones también se aplican a todo trabajo adicional, entendido como aquél que se entrega o se realiza en exceso de lo acordado durante la ejecución del contrato. En general, se solicitará el pedido previo de la otra parte para la entrega o realización de trabajos adicionales, pero si es necesaria la realización inmediata de trabajos adicionales, el pedido puede ser aceptado y los costos del mismo pueden cargarse al Cliente.

 

 

Costos de contaminación ambiental

Artículo 5

Si SunlightSeal encuentra sustancias que pueden ser nocivas para el medio ambiente durante el desempeño de sus actividades, puede, previa consulta y aprobación del Cliente sobre la base de trabajos adicionales, asegurar su eliminación adecuada, dentro del marco de las normas legales aplicables. SunlightSeal tiene derecho a que estas actividades sean realizadas por un tercero, especializado para este fin.

​

En la medida en que la remoción necesaria de sustancias nocivas para el medio ambiente en la forma prescrita por la ley no se haya tenido en cuenta al elaborar el presupuesto y el acuerdo resultante, SunlightSeal cobrará las actividades adicionales y separadas y los costos asociados a cargo del Cliente.

​

Si el Cliente se niega a cooperar con la eliminación de sustancias peligrosas para el medio ambiente, SunlightSeal cree que esto crea una situación en la que SunlightSeal y sus (no) subordinados no pueden continuar sus actividades de manera responsable, entonces tiene derecho en cualquier caso durante el período en que esta situación persiste.

 

Si resulta que el Cliente se adhiere a su negativa a cooperar, SunlightSeal puede disolver el acuerdo mediante una declaración escrita a tal efecto dirigida al Cliente. SunlightSeal no se hace responsable de los posibles daños que surjan para el Cliente o un tercero de esta suspensión o disolución.

 

 

Precio y pago

Artículo 6

El precio se aplica a las actividades descritas en el presupuesto.

Es posible implementar un aumento de precio por parte de SunlightSeal en el período entre la conclusión del acuerdo y la entrega del pedido. SunlightSeal informará al Cliente de esto inmediatamente.

​

SunlightSeal tiene derecho a aumentar unilateralmente el precio / compensación. SunlightSeal BV notificará al cliente de dicho aumento por escrito antes de que el aumento entre en vigencia, en cuyo caso el Cliente tiene derecho a rescindir el Acuerdo, sin perjuicio de su obligación de pagar lo que en ese momento se basa en el Acuerdo de cesión y / o estos términos y condiciones generales se vencen.

​

En el caso de que SunlightSeal tenga dudas razonables o surja sobre la capacidad de pago del Cliente y, por lo tanto, pueda sospechar que el Cliente no cumplirá a tiempo y / o en su totalidad, SunlightSeal está autorizado a suspender sus actividades hasta que el Cliente haya brindado seguridad para pago a SunlightSeal, que puede ser considerado aceptable por SunlightSeal.

 

SunlightSeal no se hace responsable de los daños que puedan surgir o resultar de la suspensión de sus actividades.

​

El pago por parte del Cliente solo se realiza cuando el monto ha sido acreditado en un banco o cuenta de giro designada y designada de SunlightSeal. Si el precio / monto de la asignación no se paga dentro de los treinta días posteriores al último informe, el Cliente adeudará el interés legal sobre el monto principal desde el primer día después del final del plazo de pago hasta el día del pago total de la reclamación de SunlightSeal.

 

SunlightSeal hace un reclamo de interés comercial legal bajo el artículo 6: 119a del Código Civil holandés, si el Cliente actúa como una persona física debido a su profesión o negocio o si el Cliente es una persona jurídica.

​

Si el Cliente no ha pagado dentro de los treinta días posteriores al último informe, dentro de los treinta días posteriores a la fecha del informe, o dentro de un período expresamente estipulado, SunlightSeal también reclama una compensación por los costos de cobranza extrajudicial, de acuerdo con el índice de precios correspondiente. de la Oficina Central de Estadística.

 

SunlightSeal se reserva el derecho de indexar los acuerdos de servicio actuales de acuerdo con la declaración de CBS.

 

 

Disolución

Artículo 7

El acuerdo puede ser disuelto fuera de la ley por SunlightSeal, mediante una declaración escrita a tal efecto de SunlightSeal al Cliente;

  1. si la quiebra del Cliente o la suspensión (provisional) de pagos se ha presentado con respecto al Cliente;

  2. Si los bienes del Cliente han sido incautados;

  3. Si el Cliente, por cualquier motivo, ha perdido la libre disposición de sus activos;

  4. En caso de fuerza mayor.

  5. Fuerza mayor significa que la ejecución del acuerdo se vuelve imposible como resultado de guerra, peligro de guerra, revolución, levantamiento, actos de guerra, incendio, daños por agua, inundaciones, huelga, ocupación, enfermedad, condiciones climáticas extremas, medidas gubernamentales, interrupciones. en el suministro de energía, decisiones y medidas desde arriba, colapso de la empresa del Cliente y además por todas las demás causas con consecuencias similares, que escapan al control o riesgo de SunlightSeal.
     

Si la implementación se retrasa más de dos meses debido a fuerza mayor, tanto SunlightSeal como el Cliente están autorizados a considerar el acuerdo como terminado. SunlightSeal tiene derecho a recibir una proporción del precio proporcionalmente.

​

SunlightSeal no incurrirá en incumplimiento sin antes haber tenido un período razonable para reparar los defectos reparables en su trabajo. Por lo tanto, el Cliente no puede disolver el acuerdo extrajudicialmente sin haber dado a SunlightSeal la oportunidad de cumplirlo.

​

La disolución libera a ambas partes de sus obligaciones bajo el acuerdo, sin perjuicio de los daños debidos.

Si SunlightSeal rescinde el acuerdo, tiene derecho a una compensación razonable por el trabajo que ya ha realizado en beneficio del Cliente antes de la disolución.

​

El Cliente no puede invocar una deficiencia de SunlightSeal si y en la medida en que esta deficiencia fue causada por un acto u omisión del Cliente.

 

 

Responsabilidad solidaria

Artículo 8

Si dos o más personas físicas y / o jurídicas han celebrado conjuntamente un acuerdo con SunlightSeal, ambas están vinculadas conjunta y solidariamente a SunlightSeal.

 

Responsabilidad

Artículo 9

SunlightSeal no se hace responsable de los daños que se hayan producido fuera de la esfera de influencia de SunlightSeal a los bienes del Cliente o que sean consecuencia del mal estado (de mantenimiento) del espacio en el que SunlightSeal debe realizar sus actividades.

​

El Cliente está obligado a informar inmediatamente a SunlightSeal de cualquier defecto en el trabajo realizado por SunlightSeal. Además, siempre se debe dar a SunlightSeal un período de tiempo razonable para cumplir y entregar de acuerdo con el acuerdo.

​

SunlightSeal no se hace responsable de los daños que se establecieran por primera vez, después de la fecha de muestreo, a que se refiere el artículo 4 de estas condiciones.

​

Los informes de defectos por parte del Cliente, que no se hayan comunicado a SunlightSeal dentro de los 7 días posteriores a la toma de muestras o la ejecución de las actividades asignadas, como se indica en el Artículo 4, no tienen que ser procesados ​​por SunlightSeal en absoluto.

​

Los resultados del análisis (posiblemente obtenidos por terceros) proporcionados por SunlightSeal solo se relacionan con los valores en el momento de la medición / muestreo.

Cualquier responsabilidad de SunlightSeal se limita al monto máximo del monto del pedido.

 

 

Percibir

Artículo 10

Se debe mantener una distancia / altura de visualización de 1,5 metros a la superficie del vidrio a evaluar como distancia de evaluación. Si no se puede observar el aspecto de evaluación relevante, se considera que no está presente. Solo las imperfecciones que son visibles desde esta distancia (1,5 metros) pueden incluirse en la determinación del número.

Si el aspecto de la evaluación se prueba mediante observación visual y midiendo, deben cumplirse ambos requisitos asociados.

​

SunlightSeal no se hace responsable si el trabajo requiere adiciones debido a las acciones de terceros. En nuestra oferta hemos asumido que no se llevan a cabo actividades de terceros durante nuestro trabajo, ya que nuestra calidad depende en gran medida de un espacio de trabajo libre de polvo.

 

Ley aplicable y tribunal competente

Artículo 11

La ley holandesa se aplica a estos términos y condiciones, así como a la relación legal que SunlightSeal tendrá con el Cliente.

Todas las disputas que puedan surgir de un acuerdo entre SunlightSeal y el Cliente se someterán al tribunal competente de Rotterdam.

 

Aplicabilidad para asignaciones futuras

Artículo 12

Al aceptar estos términos y condiciones generales, el Cliente también acepta la aplicabilidad de los términos y condiciones generales a todos los nuevos Acuerdos que se celebren y a todos los Acuerdos de seguimiento y adicionales entre SunlightSeal y el Cliente.

 

 

Obligación de pagar

Artículo 13

Con la formación del Acuerdo, el Cliente se compromete incondicionalmente al pago total de la tarifa acordada.

 

Jurisdicción

Artículo 14

Cada cliente garantiza estar legalmente autorizado para celebrar acuerdos con SunlightSeal.

 

Juicio hipotecario

Artículo 15

El (los) Cliente (s) se abstendrán / abstendrán de cualquier actividad que pueda obstaculizar u obstaculizar a SunlightSeal en la ejecución del Acuerdo. (Además del artículo 4 apartado 2 de las presentes condiciones).

 

Asignación de derechos

Artículo 16

El Cliente no está autorizado a transferir ningún derecho del Acuerdo a terceros sin el consentimiento previo por escrito de SunlightSeal.

 

Compromiso de mejores esfuerzos

Artículo 17

El rendimiento y uso de los Servicios proporcionados por SunlightSeal dependen de todo tipo de factores, que están más allá de la influencia de SunlightSeal. Ya sea que SunlightSeal lleve a cabo el Acuerdo con su mejor conocimiento y capacidad y de acuerdo con los requisitos de buena mano de obra, existe una obligación explícita de mejor esfuerzo y, por lo tanto, SunlightSeal no puede ofrecer ninguna garantía con respecto a (los resultados de) los Servicios proporciona.

​

Los resultados de las mediciones son instantáneas y pueden mostrar fuertes desviaciones de las mediciones tomadas en una etapa anterior o posterior.

 

 

Responsabilidad

Artículo 18

SunlightSeal solo es responsable ante el Cliente por daños como resultado de deficiencias graves en la implementación del Acuerdo en la medida en que se hubieran podido evitar si se hubieran observado el cuidado, la experiencia y la artesanía con los que se podía contar en la situación de asignación dada.

 

Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos anteriores, SunlightSeal no es en ningún caso responsable de los daños comerciales, consecuentes y / o indirectos del Cliente (s). SunlightSeal tampoco es responsable de los daños que puedan atribuirse a un acto u omisión del Cliente, cualquier otro contratista involucrado o un tercero contratado por el Cliente o cualquier otro contratista.

 

El derecho de compensación de un Cliente contra SunlightSeal caduca en cualquier caso 12 meses después del evento del cual el daño surge directa o indirectamente y por el cual SunlightSeal es responsable, a menos que los posibles derechos del Cliente ya hayan caducado de acuerdo con la ley en un tiempo anterior.

 

SunlightSeal no se hace responsable de los errores en el material proporcionado por el Cliente; malentendidos o errores con respecto al cumplimiento del Acuerdo si estos son provocados o causados ​​por acciones del Cliente, como la entrega tardía o la falta de entrega de datos / materiales completos, confiables y claros; errores de terceros contratados por o en nombre del Cliente; defectos en las cotizaciones de los proveedores o por exceder las cotizaciones de los proveedores; errores en el diseño o el texto / datos, si el Cliente ha dado su aprobación, o se le ha dado la oportunidad de realizar una inspección y ha indicado que no necesita tal inspección; Errores en el diseño o el texto / datos, si el Cliente no ha creado un modelo, dibujos o prueba en particular, o no los ha llevado a cabo, y estos errores son visibles en dicho modelo, dibujos o prueba.

 

 

Derechos de propiedad

Artículo 19

SunlightSeal se reserva todos los derechos de propiedad intelectual e industrial con respecto a lo que ha fabricado o utilizado en el contexto de una cesión, en el sentido más amplio de la palabra.

​

El Cliente tiene expresamente prohibido fabricar productos y otros productos y / o lo que se ha utilizado, incluidos, entre otros, informes, programas informáticos, diseños de sistemas, métodos de trabajo, consejos, contratos (modelo) y otros productos (gestos) de SunlightSeal. , todo en uno y en otro.reproducir, divulgar o explotar el sentido más amplio de la palabra, sea o no con la participación de terceros.

​

SunlightSeal tiene derecho en todo momento a mencionar el nombre SunlightSeal o sus otros nombres comerciales o nombres en el trabajo realizado y el Cliente no puede eliminar dichas menciones.

​

Con la debida observancia de los intereses razonables del Cliente, SunlightSeal tiene la libertad de utilizar la relación y la cesión del Cliente con fines publicitarios o promocionales y con otros fines comerciales, sin excepción alguna.

 

Indemnización de reclamaciones de terceros

Artículo 20

El Cliente indemniza a SunlightSeal oa las personas contratadas por SunlightSeal en la cesión contra todas las reclamaciones de terceros que surjan de las aplicaciones o del uso del resultado de la cesión.

 

Terminación del contrato

Artículo 21

En caso de rescisión del Acuerdo, el Cliente siempre de forma inmediata e incondicional, sin posibilidad de compensación, honrará el pago íntegro de la tarifa acordada. SunlightSeal no es responsable de ningún daño sufrido por el Cliente en caso de o como resultado de la terminación del contrato de cesión.

 

Anulación de una disposición y sus consecuencias

Artículo 22

La invalidez, anulación o no obligatoriedad de una de las disposiciones de estos términos y condiciones generales no afecta la validez de las demás disposiciones. En el caso de que una o más disposiciones parezcan inválidas, destruidas o no vinculantes, SunlightSeal y el Cliente acordarán disposiciones de reemplazo que sean válidas y que la mayoría se acerquen al contenido y alcance de las disposiciones que han sido inválidas. , anulado o no vinculante.

 

Los títulos y capítulos de los términos y condiciones generales son solo para facilitar la lectura y no pueden influir en el contenido y el significado de las disposiciones de los términos y condiciones generales.

bottom of page